Read Die ungefähre Bedeutung des Al-Qur'an Al-Karim by Muhammad Rassoul Online

die-ungefhre-bedeutung-des-al-qur-an-al-karim

Der Qur an weist mit Nachdruck darauf hin, dass die Entsendung Muhammads nichts anderes als eine Barmherzigkeit f r alle Welten ist Aus diesem Grund leitet sich die Notwendigkeit ab, die Botschaft des Islam verst ndlich zu machen und die Bedeutung des Buches Allahs, soweit irgend m glich, den Menschen nahezubringen Allah, der Erhabene, sandte Seine heiligen Schriften zu den Menschen als eine Richtschnur f r das irdische Leben Er forderte sie in diesen Schriften auf, an Ihn, den Einen Gott zu glauben und nur Ihm zu dienen Er kl rte sie in diesen Schriften auf ber Dinge, die die Menschen von sich aus nicht wissen konnten, und Er schrieb ihnen darin durch Seine Gebote und Verbote das Beste f r ihre Lebensf hrung vor Denen, die sich zu Ihm bekennen und Seine Gebote befolgen, verhie Er Wohlergehen im Diesseits und im Jenseits, und Er k ndigte ihnen schwere Strafe an f r den Fall, da sie sich ungl ubig von Ihm abwenden und Seine Gebote mi achten Zu den bekanntesten heiligen Schriften geh ren die Thora, das Evangelium und der Qur an, die in dieser Reihenfolge an Musa Moses , Isa Jesus und Muhammad, Friede auf ihnen allen, bermittelt wurden Im Qur an hei t es Sprecht Wir glauben an Allah und an das, was uns herabgesandt worden ist, und was Abraham, Ismael, Isaak, Jakob und den St mmen Israels herabgesandt wurde, und was Moses und Jesus gegeben wurde, und was den Propheten von ihrem Herrn gegeben worden ist Wir machen zwischen ihnen keinen Unterschied, und Ihm sind wir ergeben Kein anderes Buch in der Menschheitsgeschichte wird soviel gelesen, zitiert und auswendiggelernt wie der Qur an Es gibt auch kein anderes Buch im menschlichen Dasein, das in gleichem Ma e das Leben des einzelnen, der Familie und der Gesellschaft gepr gt hat Und es gibt kein anderes Buch, das die Menschheit jemals gekannt hat, dem Richtigkeit, Glaubw rdigkeit und Treffsicherheit in allen seinen Worten und Aussagen so eigen sind, wie dem Qur an denn er ist das vollkommene Werk des Sch pfers....

Title : Die ungefähre Bedeutung des Al-Qur'an Al-Karim
Author :
Rating :
ISBN : 3941111094
ISBN13 : 978-3941111097
Format Type : Hardback
Language : Deutsch
Publisher : Islamische Bibliothek Auflage 1., Auflage 14 August 2009
Number of Pages : 496 Seiten
File Size : 687 KB
Status : Available For Download
Last checked : 21 Minutes ago!

Die ungefähre Bedeutung des Al-Qur'an Al-Karim Reviews

  • Carsten Lorenz
    2019-03-17 05:20

    Schnelle Lieferung guter Zustand.Für den bescheuerten Inhalt kann weder der Lieferant noch der Verlag was.Wers nicht für wissenschaftliche Zwecke braucht, sollte sich lieber ne Bibelholen. Da versteht man wenigstens, was man liest! *lach*Selten so viel gequirlten Mist lesen müssen.

  • reinhards
    2019-03-17 06:42

    Diese Übersetzung hatte besonderes Interesse ausgelöst, ist sie doch Basis des berühmt-berüchtigten kleinen Büchleins der Salafisten, das vor zwei Jahren kostenlos verteilt wurde. Das Ergebnis war insoweit überraschend, als ich eine noch "härtere Gangart" vermutet hatte. Gewiss schlägt die Sicht einer strikten Orthodoxie durch und so teilt Rassoul viele Positionen mit Ahmad und Asad, deren Übersetzungen in der Verfremdung des Sinngehalts des Korans am weitesten gehen. Ein Beispiel: Bobzin übersetzt Am Tage, da die Erde ersetzt wird durch eine andere, und auch die Himmel, und sie vortreten vor Gott, den Einen, den Bezwinger [...] [14:48] Paret, Zirker, Khoury und Karimi wählen sinngleich "eingetauscht" bzw. "ausgetauscht". Hingegen spricht Rassoul (wie Ahmad und Asad) von "verwandelt". Unbefangene Leser mögen sich fragen, warum dieser anscheinend geringen Abweichung ein solch hohe Bedeutung beigemessen wird. Tatsächlich ist aber der Unterschied dramatisch. Ersetzen bzw. austauschen bedeutet, eine neue Substanz an die Stelle der vormaligen zu setzen, wandeln hingegen den Fortbestand des Vorhandenen in veränderter Form. Wird ersetzt oder ausgetauscht, verschwindet die bisherige Substanz, weil sie für die Neuformung gebraucht wird. Da nun dank der Wiederbelebung die Menschen im Jenseits, sei es fürs Paradies oder für die Hölle, in physischer Gestalt existieren, ist ihr Dasein damit endgültig beendet, sie sind ausgelöscht. Nun ist aber der Ausblick auf eine künftige Welt [...] integraler Bestandteil der koranischen Sicht des irdischen Lebens und der Rolle der Menschen in dieser Welt." (Khorchide). Die Wahrheit des Korans würde demnach eine Legende des Islams zerstören. Also kann nicht sein, was nicht sein darf, und die Welt wird lediglich gewandelt und nicht ersetzt. (Siehe "Der unvollendete Gott - Die wahre Botschaft des Koran")Rassoul unterscheidet sich jedoch in manchem von den beiden Vorgenannten. Adam ist für ihn Nachfolger (wie bei Bobzin, Paret und Karimi) [2:30], hingegen Statthalter bei Ahmad. Also wäre die angemessene Einschätzung ein und ein halber Stern. Das geht aber nicht, daher muss es bei einem Stern bleiben.

  • memeht
    2019-02-25 07:38

    In einer neueren Auflage wird einleitend die gewählte Übersetzung sehr gut erklärt.Eine wunderschöne Übersetzung ist das für jemanden, der an den göttlichen Inhalt auch glaubt.

  • Sarah G
    2019-02-18 07:43

    Ja es ist eine ungefähre Übersetzung. Sie ist nicht schlecht, es gibt aber bessere, nach meinem Geschmack. Es kommt halt eben auf jeden einzelnen an, man kann es kaufen aber für Profis/Kenner ist es nicht zu empfehlen.